Kunngjøringer

Collapse
No announcement yet.

DePress - Bo Jo Cie Kochom

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • DePress - Bo Jo Cie Kochom

    Nå som Bojan er inne i en stigende formkurve, skårer som aldri før, og mer eller mindre har fått fast plass på laget, er det på tide å gjøre noe mer ut av den gamle DePress låta "Bo Jo Cie Kochom". Det var jo genialt å benytte denne som "komp" til Bojan-kavalkader, men det ville vært enda mer fett å kunne bruke den også på kamp-vorspiel, i pauseinnslag og feiringer. Den har et utrolig fengende beat og noen kule riff, så låta passer sånn sett veldig bra til slike anledninger.

    Det mest optimale ville vært en nyinnspilling med en oversettelse av verset fra polsk til serbisk (med visse kunstneriske friheter), og selvfølgelig med det etterhvert så velkjente refrenget på (helt) norsk. I så fall må noen ta kontakt med DePress-frontfiguren Andrej Nebb og få til en deal. Kanskje musikkjournalist Arild Rønsen endelig kunne brukes til noe fornuftig?

    Andrej Nebb er i hvert fall still going strong i Polen. Her er et innslag fra den polske versjonen av Big Brother med den polske versjonen av DePress anno 2008:

    http://www.youtube.com/watch?v=vtVra80c5vE

    For ordens skyld: DePress var opprinnelig et norsk band med Jørn Christensen og Ola Snortheim i tillegg til nevnte Nebb som er polsk, men som har bodd store deler av sitt liv i Norge.

  • #2
    Noen som kan oversette orginalen på den låta?
    Og forøvrig mener jeg at Lyn og LSK må oppløses og brennes.

    Primary Mission 1: Accomplished.

    Comment


    • #3
      Originally posted by Bingokongen View Post
      Noen som kan oversette orginalen på den låta?
      Vanskelig å vite fordi ordene såvidt jeg vet er skrevet "feil" i forhold til polsk rettskrivning. Men jeg var on the spot i 1981 under en turné i Polen. Såvidt jeg husker oversatte og sang Andrej refrenget på engelsk innimellom: "working on a kolkos", altså: "jobber på et kollektivbruk". Men sikker er jeg ikke..

      Comment


      • #4
        Vet ikke helt hva det er jeg, men jeg liker verken orginal sangen eller bojan sin verson.

        Ett lite konstruktivt innlegg, jeg vet
        IKAROS

        Comment


        • #5
          Originally posted by chrise View Post
          Vanskelig å vite fordi ordene såvidt jeg vet er skrevet "feil" i forhold til polsk rettskrivning. Men jeg var on the spot i 1981 under en turné i Polen. Såvidt jeg husker oversatte og sang Andrej refrenget på engelsk innimellom: "working on a kolkos", altså: "jobber på et kollektivbruk". Men sikker er jeg ikke..
          Hvis det er riktig, har jo en eventuell oversettelse/omskriving et potensial. Bare å bytte ut kollektivbruk med Vålerenga.

          Comment


          • #6
            Det har blitt syngi: "Bojan se på han! Serbias største mann!" til denne melodien siden Bojan kom. Problemet er at ivrige folk utenom kjernefeltene alltid starter "Bojan, Bojan, Bojan - Bojan - Bojan" hver gang.
            in Absinthia

            Comment


            • #7
              "Working on a kalhoz" er vel fra en annen sang (altså fra "Kalhoz"), mens "Bo Jo Cie Kohom" vel betyr omtrent "Fordi jeg elsker deg". Og de er begge fra "Block to Block", antakelig Norges beste plate, noensinne.

              Comment


              • #8
                http://www.youtube.com/watch?v=9hxS-FqgJcQ

                Hva med denne melodien og sang som går noe sånn som

                Han heter bojan
                hans hjerte er i enga
                vi elsker denne gutten
                som scorer mål for oss ???

                Comment


                • #9
                  Originally posted by KjellH View Post
                  "Working on a kalhoz" er vel fra en annen sang (altså fra "Kalhoz"), mens "Bo Jo Cie Kohom" vel betyr omtrent "Fordi jeg elsker deg". Og de er begge fra "Block to Block", antakelig Norges beste plate, noensinne.
                  De holdt antagelig den beste konserten som har vært i Norge noensinne, på Expressen i 1981. Den sitter fortsatt i huet mitt..

                  -jørn-
                  (*´ェ`*)

                  Comment


                  • #10
                    Er det virkelig ingen som tenner på denne ideen? Jeg snakker ikke nødvendigvis om allsang på stadion her, til det er rytmen kanskje litt for utfordrende (men jøss, joda -det også). Jeg snakker om en nyinnspilling av "Bo Jo Cie Kochom" med Bojan som tema. Tenk dere festen på Yongstorvet etter at serie- eller cup-gullet er sikret gjennom et avgjørende mål av Bojan Zajic og DePress kommer på scenen og gjør en usannsynlig versjon av låta med et vers bare han forstår, og med et refereng som får hele den innleide teltboblen til å eksplodere.

                    Comment


                    • #11
                      De Press-musikk er skikkelig erke Oslo-stemning, så jeg forstår ikke at flere trigger på dette.

                      Comment


                      • #12
                        Originally posted by Trad View Post
                        Er det virkelig ingen som tenner på denne ideen? Jeg snakker ikke nødvendigvis om allsang på stadion her, til det er rytmen kanskje litt for utfordrende (men jøss, joda -det også). Jeg snakker om en nyinnspilling av "Bo Jo Cie Kochom" med Bojan som tema. Tenk dere festen på Yongstorvet etter at serie- eller cup-gullet er sikret gjennom et avgjørende mål av Bojan Zajic og DePress kommer på scenen og gjør en usannsynlig versjon av låta med et vers bare han forstår, og med et refereng som får hele den innleide teltboblen til å eksplodere.
                        jævli bra forslag!
                        syns både låta og melodien er ganske så tøff.
                        så høres det jo ut som han synger 'bojan se på han', og.

                        kanskje denne da isåfall kunne blitt spilt som "scoringslåt" de gangene Bojan putter? Det kunne blit "maje maje show, det der"..

                        Comment


                        • #13
                          Originally posted by Trad View Post
                          Er det virkelig ingen som tenner på denne ideen?
                          Ok, det var kanskje ikke tydelig nok.
                          Sanggruppa lagde tekst på "Bo jo Cie kochom" og har syngi "Bojan se på han, Serbias største mann" siden rett etter at Bojan kom. Problemet er at det nesten alltid er noen ute på sidene som starter "Bojan, Bojan, Bojan - Bojan - Bojan"-ropet som etterhvert overdøver forsøket på "Bo jo Cie kochom".
                          in Absinthia

                          Comment


                          • #14
                            Originally posted by Hjesus View Post
                            Ok, det var kanskje ikke tydelig nok.
                            Sanggruppa lagde tekst på "Bo jo Cie kochom" og har syngi "Bojan se på han, Serbias største mann" siden rett etter at Bojan kom. Problemet er at det nesten alltid er noen ute på sidene som starter "Bojan, Bojan, Bojan - Bojan - Bojan"-ropet som etterhvert overdøver forsøket på "Bo jo Cie kochom".
                            Ikke bare det, vi har velg også spilt inn låta? Eller dreit vi i det fordi det var umulig å starte noe oppå "Bojan, bojan, bojan, bojan"?
                            Det viktigste er å delta, men det morsomste er å vinne.

                            ACAB - Allways Carry A Bible

                            Comment


                            • #15
                              Originally posted by Hjesus View Post
                              Ok, det var kanskje ikke tydelig nok.
                              Sanggruppa lagde tekst på "Bo jo Cie kochom" og har syngi "Bojan se på han, Serbias største mann" siden rett etter at Bojan kom. Problemet er at det nesten alltid er noen ute på sidene som starter "Bojan, Bojan, Bojan - Bojan - Bojan"-ropet som etterhvert overdøver forsøket på "Bo jo Cie kochom".
                              Skjønner at det er et problem ja, har aldri fått det med meg ihvertfall. Uansett er det en kul låt, med kongemelodi, så fortsett gjerne med å presse den gjennom. Henger meg på jeg neste gang jeg hører den (hvis jeg hører den)!

                              Comment

                              Working...
                              X